Legal streaming sites have no reason to stream raws specifically, and streaming raws is too niche to serve the profit motive of bootleg streaming sites -- they get a fair amount of traffic from Japan already with English subbed or dubbed streams. . It was pirated and available on line a week before it went to theaters. It is also possible to download raws. I didn't know anime was on niconico, I'll give it a look. Naming of Raw Manga Files One other interesting thing to note is how raw manga and raw anime have their files named when shared over P2P pirate-to-pirate networks. The main reason I want to stay away from torrenting is because I'm currently using a university connection and I know laws regarding torrenting are a bit different I'm not too read up on it Thanks for the replies! It is now all over the internet, subtitled and dubbed in different languages for free and the film is not going to make much money.
Support the people who make them. I see, that makes sense. Some sort of global standard seems to have been developed about it. That is, someone in Japan very likely illegally scans the pages of a given manga, like Death Note, for example, and shares it all over the web. Better safe than sorry if you don't know. My guess is that this naming comes from scanlators' and fansubbers' groups, the groups of manga and anime fans that translate to English and other languages these works for other fans to be able to enjoy.
There's tons of stuff on youtube. All in 720p, 1080p and in 3D as well. So if you want to see this change, support films by legally renting, paying for downloads or going to the theaters. Either way, the raw version is the original version that's not been translated yet. And usually you need more than one person per job. I mean if you can damn xerox a whole textbook, downloading anime isn't that different of course if the vpn is allowed, that is. Then, a group in America downloads these raws from this raw source and translates it.
That is, the Japanese version, usually, except when the manga is Chinese or Korean, then would be that version. Rest assured nobody's actually cooking manga. Most of the links I was able to find were dead. The main reason I want to stay away from torrenting is because I'm currently using a university connection and I know laws regarding torrenting are a bit different I'm not too read up on it Thanks for the replies! In many cases, the group that acquires and shares the raws is a different group from the one that translates it. Oh please, they're not that hard on it. I knew a teams consisted of just 2 or 3 people, but they usually do couple of mangas if they finish them ever and then retire. You can stream the movies directly from their cloud or download them to a device for future viewing on their proprietary player only.
That's how it works most of the time. Usually you need a scanlator, a translator, a cleaner, a proofreader, a typesetter, a redrawer, a qulaity-checker. . . .
. . . . . .
. . . . .
. . . . .